8 (800) 500-76-44

Особенность проведения почерковедческой экспертиза в рецептах (Часть № 2)

Как показывает анализ признаков письменной речи, характеризующих орфографический навык исполнителя на латинском языке, в рецептах каждый исполнитель различно выполняет название лекарственных препаратов. Например, варианты написания названия "теофедрин" могут быть: "theophedrini" или "teophedrini"; названия "трамадол": "tramadolumi" или "tramadolimi". На наш взгляд, по указанному навыку уже можно судить об исполнителе. Данный признак способствует дифференциации рецептов по группам лиц (исполнителям) при изучении большинства сходных почерковых объектов. Как известно, рецепты выписываются по установленным правилам. Например, Приказом Минздрава России определены Важнейшие рецептурные сокращения на латинском языке и их перевод: "D." - выдай; "D.S." - выдай; "D.t.d." - выдай такие дозы; "in tabl" - в таблетках; "N." - числом; "Rp" - возьми; "sol" - раствор и др.

Мы предлагаем рассматривать рецептурные сокращения в том числе с точки зрения признаков письменной речи: грамматического и стилистического навыка, а также частных признаков письменной речи (навыков использования символов, сокращений, исправлений, способов сокращения). Таким образом, мы считаем, что положительная идентификационная совокупность должна включать большинство общих признаков письменной речи и почерка, а также достаточное количество частных признаков письменной речи и почерка. По нашему мнению, совокупность частных признаков почерка (подписи) может состоять не менее чем из 14 - 16 признаков при 2 - 3 несущественных различающихся. Для дифференциации почеркового материала и проведения техническая экспертиза, на наш взгляд, нередко достаточно 1 - 3 любых различающихся признаков, в том числе общих и частных признаков письменной речи или общих и частных признаков почерка (подписи).

При исследовании общих признаков почерка, отражающих степень и характер сформированности письменно-двигательных навыков, установлено: 87% рецептов выполнены высоковыработанным почерком; 10% - средневыработанным; 2% - почерком выше средней степени выработанности и 1% - маловыработанным почерком. Нарушение координации движений наблюдается в 65% почерковых объектов: в рукописном буквенно-цифровом тексте около 30%; в подписях - 35%. Темп движений в рукописном буквенно-цифровом тексте приблизительно в 90% рецептов быстрый; в 10% наблюдается снижение темпа; при исследовании подписей снижение темпа наблюдается в 35%. Бланки рецептов в 70% заполнены почерком, простым по степени сложности; в 20% - почерком с элементами упрощения и в 10% - сложным почерком. В 5% рецептов наблюдаются признаки изменения темпа и координации движений. Около 3% рецептов выполнены печатным почерком.

При исследовании общих признаков почерка, отражающих структуру движений по их траектории, нами было установлено, что наиболее часто изменениям подвергаются следующие общие признаки почерка:

- признаки, характеризующие общее направление сгибательных движений, - наклон, в 31% рецептов наблюдается его изменение; 
- признаки, характеризующие преобладающую форму и протяженность движений, они подвергаются изменениям в 20% случаев;
- признаки, отражающие степень связности и нажим, которые реже подлежат изменениям.

Общие признаки почерка, характеризующие пространственную ориентацию и размещение движений в рукописи (топографические признаки), изменениям практически не подвергаются, поэтому на них нужно обращать особое внимание, например, на относительное размещение самостоятельных фрагментов текста, которыми в рецептах выступают словосочетания: "по специальному назначению"; "хроническому больному", "за полную стоимость", "по просьбе больного", а также рецептурные сокращения и подписи. Стоит обращать внимание на такие признаки, как размещение, форма и направление линии письма, размер интервалов между строками и словами, размещение движений при выполнении знаков препинания.

Анализ общих признаков подписи проводя почерковедческой экспертизы в изучаемых нами рецептах показал, что 100% подписей простые по строению, из них 88% относятся к кратким; 10% - к средним и 1% - к длинным; при этом 61% подписи буквенной транскрипции; 37% -смешанной и 2% - безбуквенной. Отмечено, что подписи, выполненные от имени вымышленных лиц, в основном буквенной транскрипции, при этом подписи, как правило, включают в себя первые три буквы фамилии предполагаемого врача и росчерк. При исследовании информативности подписи установлено, что лишь 1% подписей относятся в высокоинформативным, 27% к среднеинформативным и 45% к малоинформативным, а 12% подписей можно считать непригодными для установления по ним их исполнителя. Как говорилось выше, в 35% подписей наблюдаются признаки необычности выполнения, в 17% из которых они объясняются подражанием подлинным подписям.

Останавливаясь на частных признаках, нужно отметить то, что в рецептах исследованию подлежит большое количество заглавных букв, поэтому особое внимание нужно уделить выделению комплекса признаков с учетом всех особенностей их написания. Текст в рецепте содержит ограниченное число букв алфавита, наиболее часто встречающихся в русской скорописи. Такими буквами являются: а, е, и, о, у, г, д, в, р, ь, ш; заглавная буква Д; цифры 0, 1, 9, 2, 3, знак N, а также латинские буквы S; T; t; d; l; n; h. Ряд трудностей вызывает изучение частных признаков в некоторых буквах латинского алфавита, если буквы латинского языка, такие как: Aa, Ee, Oo, T, Uu, y, H, Kk, Xx, Cc, B, n, Mm, аналогичны буквам русского алфавита, то буквы: Qq, Ww, Rr, Y, Ii, Ss, Dd, Ff, Gg, h, t, Jj, Ll, Zz, Vv, b, N несколько отличаются от знакомого нам языка, и разработка, изучение, выделение и оценка комплекса признаков значительно сложнее.

В криминалистической литературе принято считать, что признаки почерка обусловлены особенностями алфавита, с данным мнением мы не можем не согласиться, отмечая характерную для рецептов особенность, заключающуюся в том, что лицо, имеющее практические навыки выписывания рецептов, как правило, достаточно хорошо владеет как русским, так и латинским языком. В литературе правильно отмечено, что объекты исследования иногда наряду с буквами латинского алфавита содержат и русские буквы. Вызвано это тем, что их исполнитель, владея и тем и другим алфавитом, перенес в письмо буквы русского алфавита. Получилось сочетание русско-латинского алфавита .

Как правило, это проявляется в рецептурных сокращениях. Например, в таких как "D.t.d." или "D.S.", буква "Д" выполняется русским алфавитом, буквы "t", "d.", "S" - латинским. В итоге данное "рецептурное сокращение выглядит так: "D.t.d." или "D.S.". Примером переноса навыка может служить одномоментное выполнение в рецепте слов "Tab" и "таб" как на латинском, так и русском языке. Также мы считаем, что исполнители рецептов, имеющие свой умысел в форме материального подлога, в большинстве своем не изучали латинскую письменность, а основываются на знаниях английского языка - на навыках написания английского алфавита, полученных в школе. Поэтому, по нашему мнению, особенности навыка владения английским языком также нужно учитывать при исследовании данных объектов.

В изученной нами литературе мы нашли лишь ссылки на то, что общие положения судебного почерковедения, проверенные на практике, являются основой для исследования всякой письменности. Однако тут же отмечается, что все-таки необходим дифференцированный подход с учетом не только специфики построения тех или иных букв, но и признаков письменной речи, специфики обучения письму и многих факторов, исторически, демографически, психологически и социально обусловленных.  

Конкретный анализ частных признаков латинского алфавита мы нашли лишь в работах по исследованию особенностей рукописей, выполненных на литовском, латышском языках . В ряде работ имеются классификации письменности, в основу которых положен алфавит того или иного языка, например, первая группа - построенные на основе русского алфавита (русская, украинская и другие письменности); вторая группа - построенные на основе латинского алфавита (эстонская, литовская, латышская и др.); третья группа - построенные на оригинальном, присущем только данному языку, алфавите (например, грузинская, армянская, еврейская).

Таким образом, основываясь на данных классификациях, мы изучили материал, положенный в основу алфавита, который использует тот или иной язык, в частности латинский. Далее имеющиеся в литературе рекомендации по исследованию объектов, выполненных иным языком, мы применили к рассматриваемым нами объектам, выполненным в рецептах на латинском языке. Мы не будем подробно останавливаться на частных признаках почерка, совпадающих в целом по конструкции с буквами русского алфавита, а рассмотрим признаки лишь в буквах, различных по конструкции. Например, нередко буква "r" заменяется русской письменной буквой "г" или "ч". Диакритический знак в виде точки, имеющийся в букве "i", имеет различные варианты написания при соединении с последующими буквами. Также необходимо обращать внимание на форму и направление движений при выполнении диакритического знака.

Строчная буква "t" имеет простое строение, однако наличие в ней горизонтального элемента при ее выполнении, а также при соединении ее с последующими буквами ведет к появлению множества идентификационных признаков. Мы обратили внимание на такие частные признаки почерка, как вид соединения при выполнении букв в рецептурных сокращениях, например в таких как "D.t.d." или "D.S.", а также форма и протяженность движений при выполнении знака "N". Подводя итог, отметим, что при отождествлении личности исполнителя рукописных записей в рецептах возможно использовать все идентификационные признаки письма существующей системы признаков, основанных как на русском алфавите, так и на сходных исследуемым объектам алфавитах, в том числе и на рассмотренном нами латинском.

Теги: почерковедческая экспертиза, техническая экспертиза, экспертиза подписи, экспертиза рецепта

Бесплатная консультация


Спасибо, мы скоро свяжемся с вами.

Заказать звонок

Спасибо, мы скоро свяжемся с вами.

Важно!

Ваши вопросы просьба задавать только в режиме сообщений, для звонков используйте номер 8 (800) 500-76-44 (бесплатно по России с любых номеров)


WhatsApp Написать в Whatsapp